12月27日讯 近日,上海男篮球员李弘权在接受《篮球》杂志的专访时谈到了他的家庭教育。
《篮球》杂志:你是队伍里英文说得最好的吗?
李弘权:哈哈哈,可能吧。我从小在加拿大长大和生活,平时上课或跟朋友玩的时候讲英语,但回到家里,我爸妈都要求我说中文。他们一直用中文来教导我。我的爸爸来自内蒙古呼和浩特,而妈妈则是江西南昌人,现在还有很多亲戚住在那里。从小,他们就让我学习一些中国文化,我妈妈也教过我拼音,所以我的汉语听力和阅读能力没有问题。
《篮球》杂志:你社交媒体上的赛季总结文章也是自己写的吗?
李弘权:对,这些小文章我是用拼音打出来的。这方面还算容易,因为我知道怎么表达。但中文有许多多音字,有时候同一个发音对应不同的字,让我感到困惑。一般来说,小文章写起来没什么问题,而且完成后会请身边的人帮忙检查有没有错误。
《篮球》杂志:这个过程中,你是否发现了中文很有趣呢?对于上海话又如何呢,可以听懂吗?
李弘权: strong >哈哈哈,是的,非常有趣。目前能理解一些上海话,比刚来的时候进步不少。不过刚来到这里的时候,一点都听不懂,就像外国语一样。现在遇到球迷或者日常生活中本地人的交流,会稍微明白一点,因为我已经在上海待了三年。所以至少现在可以听懂一点点沪语了。 p >
暂无评论
发表评论